Terminologia

És
una declaració d’intencions en regla. Faré servir les següents paraules
en comptes de les altres, ja que em semblen les més correctes en
català, tenen pregnància i m’agrada com sonen:

[@more@]

  • "Seti" en comptes de "web", "pàgina web", "lloc web", "plana", etc. (la paraula l’he treta del bloc a.css on s’utilitza sempre. La trobo tant interessant com sorprenent perquè no es perdi).

  • "Bloc" en comptes de: "blog", "bitàcola", "dip", "diari interactiu", "weblog", "bloc de notes", "quadern", "diari", "diari web", etc.

  • "Apunt" en comptes de "post", "missatge", "article", etc. (l’he trobada a aquest apunt del bloc Bitassa a lloure i m’ha agradat especialment).

  • "Subscripció" en comptes de "sindicació", "agregació", "XML", "RSS", "RDF", etc. (també s’usa al bloc a.css).

  • "Fil "en comptes de feed (també a Bitassa a lloure).

Alhora, he començat a fer una cosa que fan a a.css
i m’agrada ja que facilita la navegació. Es tracta que quan marquem un
enllaç, si aquest apunta a un seti fet en una llengua que no és la
catalana, anotem entre [ ] en quina llengua està fet. Per exemple, si apunta a un seti espanyol posarem [es], anglès [en], francès [fr], italià [it], etc.

Aquesta entrada ha esta publicada en General. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

2 comentaris a l'entrada: Terminologia

  1. frederic diu:

    Doncs m’agrada més blog que bloc.
    I la foto havia de ser d’una aranya? Tinc fòbia a les aranyes!!!!

  2. Professor diu:

    Hola companys i a tothom,

    Ja coneixem la situació del nivell de l´alumnat i, divagacions a part, després de saber només en part qui té la culpa quan les coses no funcionen, als Instituts hi ha un bon grapat d´ineptes prepotents com el cas aquest d´una directora d´IES gràcies a un projecte de 30 pàgines amb 170 faltes d´ortografia.
    No calen més comentaris,
    http://www.elprojectededireccio.com

Els comentaris estan tancats.